Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Кукла его высочества  - Эвелина Тень 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кукла его высочества  - Эвелина Тень

1 973
0
Читать книгу Кукла его высочества  - Эвелина Тень полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 100
Перейти на страницу:

— В-ваше высочество… — проскрипел арестованный. — Я… не виноват. Меня оговорили! Мне… ничего не известно!

— Жаль, — заметил первый принц. Совершенно спокойно сказал, не играя и не злорадствуя. Сказал и… сделал шаг к лийру Бернети, а маг Термонт, наоборот, от него, поспешно выходя за пределы круга. Да и все остальные многочисленные лийры, стоявшие вдоль стеночек, еще больше к ним подались.

По всему выходило, что с принцем мне переговорить не удастся, и самое разумное — потихоньку удалиться, пока меня не заметили, но я… даже не пошевелилась. Стояла, словно пригвожденная к месту, и не могла отвести загипнотизированных глаз от первого принца. Впрочем, все остальные вели себя так же. Даже лийра Бри дышала чуть слышно, но прерывисто и, не моргая, следила за Родериком Делаэртом. Это… какой-то всеобщий психоз, да? И меня он тоже накрыл.

— Пощадите! — Лийр Бернети (весьма позеленевший, кстати) рухнул на колени, но первый принц неумолимо сделал шаг, встал рядом, и заговорщик попытался от него отползти.

— Лийр Бернети? — Первый принц слегка наклонился.

— Я… пощадите! Это же… не против вас! Нам нужен был только наследник! — задыхаясь, прокричал лийр. — Только наследник!

— Что?! — прошипел первый принц, и я поняла, что лийру Бернети следовало придумать ответ получше.

— Атаран! — воскликнул король, приподнимаясь с трона, и добавил жестко: — Делаэрт, заставь его говорить!

— Обязательно, — сквозь зубы пообещал первый принц и ухватил лийра Бернети за горло. Ну, не так чтобы душил, легонько приподнял над полом, но… Я недоверчиво прищурилась, увидев, как от пальцев принца на голой коже лийра Бернети начинают расходиться пятна, словно при ожоге кислотой. Пошел небольшой дымок, в местах соприкосновения кожа скукожилась, почернела и начала сползать, а за ней и вся плоть, медленно сочась между погружающимися в нее пальцами принца. Лийр Бернети заскреб сапогами по полу, не в силах вдохнуть или вымолвить хоть слово. Лицо его позеленело, а пятно дымящейся плоти все ширилось и ширилось… Я перевела ошеломленный взгляд на первого принца. Мейра! Мейра! Мейра! Человек ли он вообще?! Ведь принц даже не колдует! Я не вижу ни одной золотой нити или чего-нибудь подобного! Во всем этом нет ни капли магии! Больше того… он даже не очень-то злится! Так, взволновался немножко, услышав про младшего брата, но быстро взял себя в руки. Мейра!!! А что бывает, когда он… в гневе?! Этот… круг ограничительный… он для чего? Или кого?

Первый принц схватил заговорщика за подбородок, заставляя взглянуть ему в глаза.

— Назовите имена, лийр Бернети, — ровно произнес он.

Лийр и рад был бы сказать, наверное, но вся плоть с его подбородка поползла, нет, даже заструилась вниз, обнажив… мелькнувшую светлым кость.

Мейра! Я покачнулась. Отчаянно хотелось как следует проморгаться, чтобы быть уверенной, что зрение меня не подводит, но я не могла заставить ресницы сомкнуться. Глаза как вылезли из орбит, так и не собирались туда возвращаться, они напряженно следили за метаморфозами. Все присутствующие в зале, похоже, находились в таком же состоянии: воцарилась тишина, нереальная для такого скопления народа, кажется, даже дышать никто не осмеливался. Но вот посреди этого загипнотизированно-шокированного, полного драматизма безмолвия какой-то дурак приглушенно ахнул.

Принц повернул голову быстрым, хищным, каким-то нечеловеческим движением, и два черных провала вместо глаз уставились прямехонько… на меня. Мейра! Так… э-э… это я тут блею так жалостливо? Я торопливо захлопнула рот. Рукой бы его зажала, если бы могла пошевелиться. В голове бешено заметались панические мысли. Надо… сделать срочно лицо потупее… изобразить, что вошла только что и ничего не поняла… или не рассмотрела… поклониться надо, поприветствовать как ни в чем не бывало… ну я же кукла, я ничего не видела и не слышала… может, улыбнуться даже приветливо… попытаться хотя бы… Мейра! Надо сделать хоть что-то, чтобы продолжить свою игру, а не стоять контуженым календусским истуканом! Но все эти крайне разумные призывы только пронеслись в моем прибалдевшем мозгу, а реализации не последовало. Все что могла — смотреть широко распахнутыми глазами в черные очи принца и не трястись. Ну, по крайней мере, трястись не слишком заметно.

Первый принц моргнул, и в его взгляде отразилась досада. И хотя чувство было не самое оптимистическое, оно меня порадовало — хоть какое-то проявление человечности у равнодушной, непроницаемой, затягивающей бездны. Делаэрт разжал пальцы, и лийр Бернети бесформенной тушей рухнул на пол. Теперь тишина в зале нарушалась его тяжелым хриплым дыханием и жалобным хныканьем: — Я… все скажу… Две страны… Календусс… и Эгратион… лишить Итерстан преемников… — Лийр окончательно распластался по мозаичному полу, едва шевеля изувеченными губами: — Я назову… всех. Пощадите!

Я честно старалась на него не смотреть. Но глаза то и дело соскальзывали на лицо лийра, там вместо нижней губы и подбородка зияла кровавая рана с… торчащими зубами.

Первый принц дернул плечом, и двое гвардейцев вытащили лийра Бернети за пределы круга.

— Лийра Бри, — глухо позвал Делаэрт, и старшая придворная дама на негнущихся ногах проковыляла и встала рядом со мной. Поклонилась низко, но без привычного изящества. — Немедленно отведите велийру Калаврэн в ее покои, — приказал первый принц, не спуская с меня глаз. — Лийр Термонт откроет портал.

— Да, ваше высочество, — сказал маг и сунул поднос с перчатками и платочком в руки ближайшего к нему лийра. Тот попятился, но поднос удержал.

Старший маг быстро приблизился и сотворил портал.

— Я зайду позже, моя дорогая, — нейтрально пообещал принц, и я едва на пол не рухнула, подобно несчастному лийру заговорщику. Хотя… почему несчастному? Сам виноват. Атарана жалко больше. Он хоть и придурок, но законный наследник.

Но эти вполне здравые мысли не помогли мне собраться, сделать реверанс и с достоинством удалиться. Вовсе нет. Я продолжала затравленно пялиться на первого принца, а в голове билась одна мысль: Мейра, что… он… такое?!

— Велийра, — сквозь зубы проговорил маг Термонт и, пытаясь быть вежливым, слегка поклонился, предлагая мне воспользоваться открытым порталом. Долго дожидаться моей реакции он не стал и буквально запихнул меня внутрь, постаравшись сделать это максимально аккуратно и даже уважительно. Ну первый же принц наблюдает. Вслед за мной, наступая на пятки, из малого тронного зала проворно выскочила и лийра Бри.


Мейра! Мейра! Мейра! Едва выпав в свою спальню и переведя дыхание, я принялась мерить шагами комнату. Туда-сюда. Туда-сюда. Отшвырнула в сторону маску, которую, впрочем, тут же услужливо подняла лийра Бри.

Мейра! Мейра! Мейра! Что это вообще было?! Нет, ну понятно, что показательная и предупреждающая демонстрация власти и силы. Для того чтобы тихо-мирно допросить подозреваемого лийра, вовсе не нужно сгонять столько народу! И уж наверняка во дворце есть специальные помещения для задушевных бесед помимо малого тронного зала. И если постараться справиться с шоком и подключить какую-никакую логику, то довольно рискованно первый допрос проводить вот так… открыто. А если всплывут какие-то… мм… ненужные имена или информация, которую лучше скрыть от большинства? А вдруг лийр вообще ни при чем, а его сразу вот так, за горло, и без половины лица оставили? Мейра! Я замерла посреди комнаты, пораженная пришедшей догадкой. Значит… значит, первый принц был абсолютно уверен в том, что делает. И… я взмахнула ручонками, припоминая подробности увиденной сцены и ища тому подтверждение. Принц не казался особо удивленным при упоминании Атарана… хм-хм… король, тот да, был искренне шокирован, а Делаэрт? Просто играл? Но тогда, следуя дальше за мыслью, это был не допрос, а… публичная казнь? И… я опять помешала? Или… Делаэрт не планировал убивать лийра? Хотел спровоцировать кого-то еще из заговорщиков? Припугнуть врагов? Мейра! В моей памяти всплыло спокойное, даже отстраненное лицо первого принца с четкими, словно высеченными в камне чертами, и я пошатнулась, внезапно осознав. Ему было все равно. Лийр был ему уже не нужен. Умрет так умрет, выживет, значит… значит что?! Умрет позже? Я вмешалась, и принц остановился, а у лийра появился шанс. Или просто отсрочка? Прошли пресловутые четыре минуты или нет? Помилуют заговорщика или казнят позднее? Я нервно сцепила руки и даже зачем-то ими потрясла. На самом деле меня волновала не дальнейшая судьба лийра предателя. И даже не собственная, в плане и моего вероятного (хвала Мейре, несостоявшегося) участия в этом заговоре. Я наконец-то смогла облечь обуревавшие меня эмоции в более-менее связные мысли. Я понимаю, всем правителям приходится иметь дело с этой теневой стороной власти. Принимать непростые решения. Допрашивать. Иногда… казнить. Но! Мейра! Я аж подпрыгнула на месте, издав приглушенное восклицание. Совсем не обязательно делать это лично!!! Да еще так… привычно, что ли?! На фига он это делал сам?! Напомнить, кто здесь главный? Взять на себя грязную работу и ответственность? Или… просто захотелось?! Я судорожно сглотнула.

1 ... 78 79 80 ... 100
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кукла его высочества  - Эвелина Тень"